Acts 13:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter faste og bønn la de hendene på dem og lot dem reise.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då fasta dei og bad og lagde henderne på deim og let deim fara.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da lot de dem dra ut efterat de hadde fastet og bedt og lagt hendene på dem.
Norwegian 1938
Då heldt dei fasta og bøn, la so hendene på dei og let dei fara.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter faste og bønn la de sine hender på dem og lot dem reise.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då heldt dei faste og bøn, la hendene på dei og lét dei fara.
Norwegian BGO
Etter å ha fastet, bedt og lagt hendene på dem, sendte de dem av sted.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da de hadde fastet og bedt, og idet de hadde pålagt hendene på dem, fraløste de dem.
Norwegian ELB
Da de hadde fastet og bedt ytterligere en gang, la de hendene på de to og sendte dem ut på oppdraget.
Norwegian N 78 BM
Etter faste og bønn la de sine hender på dem og lot dem reise.
Norwegian N 78 NN
Då heldt dei faste og bøn, la så hendene på dei og lét dei fara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da lot de dem dra ut etter at de hadde fastet og bedt og lagt hendene på dem.