Acts 13:38 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå skal dere vite, brødre, at ved ham blir tilgivelse for syndene forkynt dere. Det Moseloven ikke kunne frikjenne dere for,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det vere då kunnigt for dykk, brør, at i honom vert forlating for synderne forkynt dykk;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så være det eder da vitterlig, brødre, at ved ham forkynnes eder syndenes forlatelse,
Norwegian 1938
So skal de då vita, brør, at me ber bod til dykk um at de for hans skuld fær forlating for syndene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og nå skal dere vite, brødre, at ved ham blir tilgivelse for syndene forkynt dere. Det Moseloven ikke kunne frikjenne dere for,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal de då vita, brør, at ved han blir det forkynt dykk tilgjeving for syndene. Alt det som de ikkje kunne bli frikjende for ved Moselova,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La det derfor bli kjent for dere alle: Det er på grunn av Jesus at tilgivelse for syndene blir gitt. Det er ved Ham at alle som tror, blir rene for Gud. Ingen kunne bli gjort skyldfrie for Gud ved å leve etter loven og budene som Moses kom med. Derfor må det for all del ikke skje med dere som Gud advarer mot gjennom profetene:
Norwegian BGO
La det derfor være kjent for dere, brødre, at ved Ham blir syndenes tilgivelse forkynt dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La det derfor være kjent for dere, menn, brødre, at gjennom denne blir synders forlatelse forkynt til dere;
Norwegian ELB
Mine venner, hør etter på det jeg har å si! Det er ved denne mannen, Jesus, som dere kan få tilgivelse for syndene deres.
Norwegian N 78 BM
Og nå skal dere vite, brødre, at ved ham blir tilgivelse for syndene forkynt dere. Det Moseloven ikke kunne frikjenne dere for,
Norwegian N 78 NN
Så skal de då vita, brør, at ved han vert det forkynt dykk forlating for syndene. Alt det som de ikkje kunne verta frikjende for ved Moselova,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor skal dere vite, brødre, at ved ham forkynnes syndenes forlatelse for dere. Og fra alt det som dere ikke kunne rettferdiggjøres fra ved Mose lov,