Acts 13:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Neste sabbat strømmet nesten hele byen til for å høre Herrens ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den næste kviledagen kom mest heile byen saman og vilde høyra Guds ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den næste sabbat samlet da næsten hele byen sig for å høre Herrens ord.
Norwegian 1938
Den næste sabbaten strøymde mest heile byen i hop og vilde høyra Herrens ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Neste sabbat strømmet nesten hele byen til for å høre Guds ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den neste sabbaten strøymde mest heile byen til og ville høyra Herrens ord.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Neste sabbat kom nesten hele byen for å høre Paulus forkynne Guds Ord. Men noen av jødene ble fylt av misunnelse. Derfor gikk de imot det som ble sagt av Paulus, og var nedlatende mot ham.
Norwegian BGO
På sabbaten etter kom nesten hele byen sammen for å høre Guds Ord.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og på den kommende sabbat, ble nesten hele byen brakt sammen for å høre guds ord.
Norwegian ELB
På hviledagen en uke seinere, kom nesten hele byen for å høre budskapet om Herren Jesus.
Norwegian N 78 BM
Neste sabbat strømmet nesten hele byen til for å høre Guds ord.
Norwegian N 78 NN
Den neste sabbaten strøymde mest heile byen til og ville høyra Guds ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den neste sabbatten samlet da nesten hele byen seg for å høre Herrens ord.