Acts 13:51 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ristet de støvet av føttene mot dem og dro til Ikonium.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei riste dusti av føterne sine mot deim og kom til Ikonium.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De rystet da støvet av sine føtter mot dem, og kom til Ikonium.
Norwegian 1938
Då riste dei dusti av føtene sine imot dei, og for til Ikonium.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ristet da støvet av føttene mot dem og drog til Ikonium.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då riste dei støvet av føtene mot forfølgjarane og fór til Ikonium.
Norwegian BGO
Men de ristet støvet av føttene sine mot dem og kom til Ikonium.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde ristet av deres føtters støv mot dem, kom de til Ikonium (lite bilde).
Norwegian ELB
Begge ristet da støvet fra byens gater av føttene sine og bekymret seg ikke mer for innbyggerne, men fortsatte til byen Ikonium.
Norwegian N 78 BM
De ristet da støvet av føttene mot dem og drog til Ikonium.
Norwegian N 78 NN
Då riste dei støvet av føtene mot dei og fór til Ikonium.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ristet da støvet av føttene sine mot dem og dro til Ikonium.