Acts 14:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folkemassen så hva Paulus hadde gjort, og satte i å rope på lykaonisk: «Gudene er blitt som mennesker og er kommet ned til oss!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då folket såg det som Paulus hadde gjort, lyfte dei røysti og sagde på lykaonisk: «Gudarne hev teke menneskjeskapnad på og er komne ned til oss.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da folket så det som Paulus hadde gjort, ropte de med høi røst på lykaonisk og sa: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss.
Norwegian 1938
Då folket såg kva Paulus hadde gjort, ropa dei ende yver seg og sa på lykaonisk: Gudane hev teke manneham og stige ned til oss!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folkemassen så hva Paulus hadde gjort, og satte i å rope på lykaonisk: «Gudene er blitt som mennesker og er kommet ned til oss.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då folket såg kva Paulus hadde gjort, sette dei i å ropa på lykaonisk: «Gudane har vorte lik menneske og stige ned til oss!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da folket så hva Paulus hadde gjort, ropte de høyt på sitt eget språk: «Nå er gudene kommet ned til oss som mennesker!» De kalte Barnabas for Zevs, og Paulus kalte de Hermes, siden han var den som snakket mest.
Norwegian BGO
Da folket så hva Paulus hadde gjort, hevet de stemmen og sa på det lykaoniske språk: «Gudene har kommet ned til oss i menneskers skikkelse!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet flokkene hadde sett hva Paulus gjorde, hevet de røsten deres på Lykaonisk idet de sa, Gudene, da de hadde blitt lik mennesker, kom ned til oss;
Norwegian ELB
Da folket så det Paulus hadde gjort, ropte de høyt på sitt eget språk: ”Gudene har blitt mennesker og kommet ned til oss!”
Norwegian N 78 BM
Folkemassen så hva Paulus hadde gjort, og satte i å rope på lykaonisk: «Gudene er blitt som mennesker og er kommet ned til oss.»
Norwegian N 78 NN
Då folket såg kva Paulus hadde gjort, sette dei i og ropa på lykaonisk: «Gudane har vorte menneske og stige ned til oss!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da folket så det som Paulus hadde gjort, begynte de å rope på lykaonisk: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss!