Acts 14:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og ropte: «Hva er det dere finner på? Vi er jo alminnelige mennesker akkurat som dere. Vi forkynner dere evangeliet, at dere må vende om fra disse tomme gudene til den levende Gud, han som skapte himmel og jord og havet og alt som er i dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og ropa og sagde: «Menner, kva er det de gjer? Me er og menneskje under same kår som de, og me forkynner dykk evangeliet, at de skal venda dykk burt frå desse fåfengde gudar til den livande Gud, som gjorde himmelen og jordi og havet og alt som i deim er,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og ropte: I menn! hvad er det I gjør? Også vi er mennesker under samme vilkår som I, og vi forkynner eder evangeliet at I skal vende eder bort fra disse falske guder til den levende Gud, han som gjorde himmelen og jorden og havet og alt som i dem er,
Norwegian 1938
og ropa: Kva gjer de, godtfolk! Me er då og menneske og ligg under same lagnaden som de. Me forkynner dykk evangeliet, at de skal venda dykk burt frå desse inkjeslege avgudane og til den levande Gud; han hev gjort himmelen og jordi og havet og alt som i dei er,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og ropte: «Hva er det dere finner på, folk? Vi er jo alminnelige mennesker akkurat som dere. Og vi forkynner at dere må vende om fra disse avgudene som ingen ting duger, til den levende Gud, han som skapte himmel og jord og havet og alt som er i dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og ropa: «Kva er det de gjer? Vi er då vanlege menneske, akkurat som de! Vi forkynner dykk evangeliet, at de må venda om frå desse maktlause avgudane til den levande Gud, han som skapte himmelen og jorda og havet og alt som er i dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Menn, hvorfor gjør dere dette? Vi er også dødelige mennesker akkurat som dere! Vi forkynner dere jo et budskap som sier at dere må slutte med slik nytteløs avgudsdyrkning og heller be til Den levende Gud, Han som har skapt himmelen, jorden, havet og alt som er i dem. Det var Han som i tidligere slekter tillot alle folkeslag å gå sine egne veier. Likevel forteller historien om Hans godhet, for fra himmelen ga Han regn og fruktbare årstider. Han mettet hjertet deres med mat og glede.» Ved å si dette klarte de i siste sekund å hindre folket fra å ofre til dem.
Norwegian BGO
«Menn, hvorfor gjør dere dette? Vi er også mennesker av samme vesen som dere, og vi forkynner dere budskapet om å vende dere bort fra disse nytteløse ting til Den levende Gud, Han som har gjort himmelen, jorden, havet og alt som er i dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og sa, Menn, hvorfor gjør dere disse ting? Vi også er mennesker likt berørt som dere, idet vi forkynner dere godt budskap, å vende om fra disse de nytteløse tingene til den levende gud, som gjorde himmelen og jorden og sjøen og alle tingene i dem;
Norwegian ELB
”Kjære venner, hva er det dere finner på? Vi er vanlige mennesker akkurat som dere! Vi har kommet til dere for å fortelle de glade nyhetene at dere ikke lenger trenger å vende dere til disse hjelpeløse gudene. I stedet kan dere nå tilbe den Gud som lever, han som har skapt himmelen og jorden og havet og alt som finnes i tilværelsen.
Norwegian N 78 BM
og ropte: «Hva er det dere finner på, folk? Vi er jo alminnelige mennesker akkurat som dere. Og vi forkynner at dere må vende om fra disse avgudene som ingen ting duger, til den levende Gud, han som skapte himmel og jord og havet og alt som er i dem.
Norwegian N 78 NN
og ropa: «Kva er det de finn på, godt folk? Vi er då vanlege menneske som de! Vi forkynner at de må venda om frå desse gagnlause avgudane til den levande Gud, han som skapte himmelen og jorda og havet og alt som i dei er.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva er det dere gjør, menn? Også vi er mennesker under de samme kår som dere. Og vi forkynner dere evangeliet, at dere skal vende dere bort fra disse falske gudene til den levende Gud, han som gjorde himmelen og jorden og havet og alt som er i dem.