Acts 14:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De forkynte evangeliet i denne byen og vant mange disipler. Så reiste de tilbake til Lystra, videre til Ikonium og derfra til Antiokia.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då dei hadde forkynt evangeliet der i byen og gjort mange til læresveinar, vende dei um att til Lystra og Ikonium og Antiokia,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og efterat de hadde forkynt evangeliet der i byen og gjort mange disipler, vendte de tilbake til Lystra og Ikonium og Antiokia,
Norwegian 1938
Dei forkynte evangeliet der i byen og vann mange læresveinar. So for dei attende til Lystra og Ikonium og Antiokia,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De forkynte evangeliet i denne byen og vant mange disipler. Så reiste de tilbake til Lystra, videre til Ikonium og derfra til Antiokia.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei forkynte evangeliet der i byen og vann mange læresveinar. Så reiste dei tilbake til Lystra og Ikonium og derifrå til Antiokia.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter at de hadde forkynt evangeliet i Derbe og mange hadde overgitt seg til Jesus og blitt Hans disipler, dro de tilbake til Lystra, Ikonium og Antiokia. De kom sammen med de andre kristne og forkynte for dem. De oppmuntret dem til å holde fast på troen, til tross for den forfølgelsen de opplevde, og sa: «Vi som er Guds folk, må gjennom mange prøvelser og vanskeligheter, men til slutt skal vi komme til Guds rike.»
Norwegian BGO
Etter at de hadde forkynt evangeliet i den byen og vunnet mange disipler, vendte de tilbake til Lystra, Ikonium og Antiokia.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Óg da de hadde forkynt godt budskap til denne byen, og gjort tilstrekkelige til disipler, vendte de tilbake til Lystra og Ikonium og Antiokia;
Norwegian ELB
Også i Derbe fortalte Paulus og Barnabas de glade nyhetene om Jesus, og mange mennesker begynte å tro. Senere vendte de tilbake til byene Lystra, Ikonium og Antiokia.
Norwegian N 78 BM
De forkynte evangeliet i denne byen og vant mange disipler. Så reiste de tilbake til Lystra, videre til Ikonium og derfra til Antiokia.
Norwegian N 78 NN
Dei forkynte evangeliet der i byen og vann mange læresveinar. Så reiste dei attende til Lystra og Ikonium, og derifrå til Antiokia.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De forkynte evangeliet der i byen og vant mange disipler. Så vendte de tilbake til Lystra, Ikonium og Antiokia.