Acts 14:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
flyktet de til Lykaonia, til byene Lystra og Derbe og landet der omkring.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og då dei merka det, flydde dei til byarne i Lykaonia: Lystra og Derbe, og landet der ikring;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de merket dette, flydde de til byene i Lykaonia, Lystra og Derbe, og landet deromkring,
Norwegian 1938
og då dei skyna det var meiningi, rømde dei til byane i Lykaonia: Lystra og Derbe, og bygdene der ikring;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de fikk rede på det, flyktet de til Lykaonia, til byene Lystra og Derbe og egnen der omkring.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
rømde dei til Lykaonia, til byane Lystra og Derbe og landet der omkring.
Norwegian BGO
De flyktet da de ble klar over dette. De dro til Lystra og Derbe, til byer i Lykaonia og til området omkring.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet de hadde sett dette fullstendig, flyktet de unna til Lykaonias (ulv land) byer, Lystra (utløsning) og Derbe (garver), og området omkring,
Norwegian N 78 BM
Da de fikk rede på det, flyktet de til Lykaonia, til byene Lystra og Derbe og egnen der omkring.
Norwegian N 78 NN
Og då dei skjøna at det var meininga, rømde dei til Lykaonia, til byane Lystra og Derbe og bygdene der ikring.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de forsto dette, flyktet de til Lykaonia, til byene Lystra og Derbe og områdene omkring.