Acts 15:27 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi sender altså Judas og Silas, som skal fortelle det samme muntlig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Me hev då sendt Judas og Silas, som og munnleg skal kunngjera det same.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vi har da sendt Judas og Silas, som også skal forkynne eder det samme muntlig.
Norwegian 1938
So sender me då Judas og Silas; dei skal og med sin munn bera bod um det same.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi sender da Judas og Silas, som også muntlig skal meddele det som brevet sier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sender vi Judas og Silas. Dei skal munnleg bera fram det same.
Norwegian BGO
Vi har derfor sendt Judas og Silas, som også muntlig vil fortelle dere det samme.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor har vi utsendt Judas og Silas, og de forteller det samme gjennom ord.
Norwegian ELB
Våre representanter, Judas og Silas, kommer til å fortelle mer om det vi har besluttet, i dette spørsmålet.
Norwegian N 78 BM
Vi sender da Judas og Silas, som også muntlig skal meddele det som brevet sier.
Norwegian N 78 NN
Så sender vi Judas og Silas; dei skal munnleg bera fram det som står i brevet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi sender da Judas og Silas, og de skal også muntlig gjøre det samme kjent for dere.