Acts 16:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi stakk til sjøs i Troas med kurs for Samotrake og kom dagen etter til Neapolis.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Me lagde so ut frå Troas og siglde beint yver til Samotrake og dagen etter til Neapolis,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vi seilte da ut fra Troas og styrte rett frem til Samotrake, og den næste dag til Neapolis,
Norwegian 1938
So la med då ut frå Troas og siglde beint til Samotrake, og dagen etter til Neapolis;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi stakk til sjøs i Troas med kurs for Samotrake og kom dagen etter til Neapolis.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi la ut frå Troas og segla beint til Samotrake, og dagen etter kom vi til Neapolis.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor seilte vi ut fra Troas og holdt stø kurs mot Samotrake, og videre til Neapolis. Derfra dro vi til Filippi, som er den første byen i den delen av Makedonia og er en romersk koloni med romerske lover. Vi ble noen dager i den byen.
Norwegian BGO
Derfor seilte vi ut fra Troas og holdt stø kurs til Samotrake, og dagen etter kom vi til Neapolis.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da vi hadde lagt ut, derfor, fra Troas, holdt vi stø kurs til Samotrake (et skilt av filler), óg den neste dag til Neapolis (ny by),
Norwegian ELB
Vi gikk ombord i en båt som lå i Troas og seilte rett over til øya Samotrake og neste dag videre til Neapolis.
Norwegian N 78 BM
Vi stakk til sjøs i Troas med kurs for Samotrake og kom dagen etter til Neapolis.
Norwegian N 78 NN
Så la vi ut frå Troas og siglde beint til Samotrake, og dagen etter kom vi til Neapolis.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi seilte så ut fra Troas og styrte rett til Samotrake, og dagen etter til Neapolis.