Acts 16:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfra bar det videre til Filippi, en by som ligger i det første distriktet i Makedonia og er romersk koloni. I denne byen ble vi noen dager.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og derifrå til Filippi, som er den fyrste byen i den luten av Makedonia og ein romersk koloni. I den byen drygde me nokre dagar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og derfra til Filippi, som er den første by i den del av Makedonia og en romersk koloni; der i byen blev vi da nogen tid.
Norwegian 1938
derifrå for me til Filippi, som er den fyrste byen i den luten av Makedonia og ein romersk koloni. Me vart verande ei tid der i byen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfra bar det videre til Filippi, som er romersk koloni og en viktig by i provinsen Makedonia. I denne byen ble vi noen dager.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Derifrå drog vi til Filippi, ein by som ligg i det første distriktet i Makedonia og er ein romersk koloni. Vi vart verande nokre dagar der i byen.
Norwegian BGO
Derfra dro vi til Filippi, den første byen i den delen av Makedonia, en koloni. Vi ble i den byen noen dager.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
óg derfra til Filippi (som elsker hester), som er en fremste by av Makedonias del, en koloni. Og vi var i denne byen idet vi oppholdte oss visse dager,
Norwegian ELB
Så fortsatte vi til Filippi, som er en romersk koloni og en av de viktige byene i Makedonia. Der stanset vi i flere dager.
Norwegian N 78 BM
Derfra bar det videre til Filippi, som er romersk koloni og en viktig by i provinsen Makedonia. I denne byen ble vi noen dager.
Norwegian N 78 NN
Derifrå fór vi til Filippi, som er romersk koloni og ein viktig by i provinsen Makedonia. Vi vart verande ei tid der i byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfra dro vi til Filippi, som er den første byen i den delen av Makedonia og en romersk koloni*. Der i byen ble vi da noen dager.