Acts 16:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Søsknene i Lystra og Ikonium hadde bare godt å si om ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han hadde godt lov av brørne i Lystra og Ikonium.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han hadde godt lov av brødrene i Lystra og Ikonium.
Norwegian 1938
og hadde godt lov av brørne i Lystra og Ikonium.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Brødrene i Lystra og Ikonium hadde bare godt å si om ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei syskena som var i Lystra og Ikonium, hadde berre godt å seia om han.
Norwegian BGO
Han fikk godt vitnesbyrd av brødrene i Lystra og Ikonium.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som ble gitt vitnesbyrd av brødrene i Lystra og Ikonium.
Norwegian ELB
De troende i Lystra og Ikonium hadde bare godt å si om Timoteus.
Norwegian N 78 BM
Brødrene i Lystra og Ikonium hadde bare godt å si om ham.
Norwegian N 78 NN
Brørne i Lystra og Ikonium hadde berre godt å seia om han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han hadde godt vitnesbyrd av brødrene i Lystra og Ikonium.