Acts 16:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Paulus ønsket å ha ham med seg på reisen, og han omskar ham av hensyn til de jødene som bodde i disse traktene. Alle visste nemlig at faren hans var greker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Honom vilde Paulus hava i fylgje med seg på ferdi, og han tok og umskar honom for dei jødar skuld som var på dei staderne, for dei visste alle at far hans var grækar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ham vilde Paulus ha med sig på reisen, og han tok og omskar ham for de jøders skyld som var på de steder; for de visste alle at hans far var greker.
Norwegian 1938
Han vilde Paulus hava med seg på ferdi, og han tok og umskar han for skuld jødane som budde i dei bygdene; for alle visste at far hans var grekar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Paulus ønsket å ha ham med seg på reisen, og han omskar ham av hensyn til de jødene som bodde i disse strøk. Alle visste nemlig at hans far var greker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han ville Paulus ha med seg på ferda, og han tok og omskar han av omsyn til jødane som budde i dei traktene, for alle visste at far hans var grekar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Paulus ville at han skulle reise sammen med dem, og av hensyn til jødene i området ble Timoteus omskåret, ettersom alle visste at faren hans var greker, og at han ikke var omskåret. De reiste videre gjennom byene og spredte budskapet fra apostlene og lederne i menigheten i Jerusalem, om hvilke forskrifter de hadde besluttet skulle gjelde for dem som kom til tro fra de ikke-jødiske folkeslagene. Menighetene ble styrket i troen, og hver dag økte antallet troende.
Norwegian BGO
Paulus ville at han skulle reise sammen med ham. Han omskar ham av hensyn til jødene i de områdene, for de visste alle at hans far var greker.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne ville Paulus å gå ut med ham, og idet han hadde tatt ham, omskar han ham, på grunn av Jødene som er på de stedene; for de absolutt alle kjente faren hans, at han var en Hellener.
Norwegian ELB
Paulus ville derfor at han skulle bli med på reisen deres. Av hensyn til jødene i området omskar han Timoteus før de reiste videre, etter som alle visste at far hans ikke var jøde.
Norwegian N 78 BM
Paulus ønsket å ha ham med seg på reisen, og han omskar ham av hensyn til de jødene som bodde i disse strøk. Alle visste nemlig at hans far var greker.
Norwegian N 78 NN
Han ville Paulus ha med seg på ferda, og han tok og omskar han av omsyn til jødane som budde i dei bygdene; for alle visste at far hans var grekar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ham ville Paulus ha med seg på reisen. Han omskar ham av hensyn til de jødene som bodde i de traktene, for alle visste at hans far var greker.