Acts 16:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I denne sene nattetimen tok han dem med seg og vasket sårene deres, og han ble straks døpt med alle sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han deim til seg i same timen um natti og vaska deim etter slagi, og han vart straks døypt, han sjølv og alle hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok han dem til sig i samme time på natten og vasket dem efter slagene, og straks blev han døpt med alle sine,
Norwegian 1938
Og i denne same nattestundi tok han dei med seg og tvo dei etter slagi dei hadde fenge. Straks etter vart han døypt med alle sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I denne sene nattetime tok han dem med seg og vasket sårene deres, og han ble straks døpt med alle sine.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og i denne seine nattetimen tok han dei med seg og vaska såra deira. Straks etter vart han døypt med alle sine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Samme kveld tok han seg av dem og vasket sårene deres etter piskeslagene. Han og alle som hørte det han hadde å fortelle, ble døpt med det samme. Så spiste de sammen, og han gledet seg over at han selv og alle som bodde hos ham, hadde kommet til tro på Gud.
Norwegian BGO
Og i samme time på natten tok han dem og vasket sårene deres etter piskeslagene. Han og alle som hørte ham til ble døpt med det samme.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde tatt dem i den nattens time, badet han av slagene, og ble døpt, han og alle hans, straks.
Norwegian ELB
Fangevokteren tok straks hånd om dem og vasket sårene deres, til tross for at det var midt på natten. Og før natten var over, hadde hele familien latt seg døpe!
Norwegian N 78 BM
I denne sene nattetime tok han dem med seg og vasket sårene deres, og han ble straks døpt med alle sine.
Norwegian N 78 NN
Og i denne seine nattetimen tok han dei med seg og vaska såra deira. Straks etter vart han døypt med alle sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og samme time på natten tok han dem med seg og vasket dem etter slagene. Og straks ble han døpt med alle sine.