Acts 18:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Synagogeforstanderen Krispus kom til tro på Herren sammen med alle i sitt hus, og mange andre i Korint som hørte ham, kom til tro og ble døpt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Krispus, synagoge-forstandaren, kom til tru på Herren med heile sitt hus; og mange av folket i Korint kom til tru då dei høyrde honom, og let seg døypa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men synagoge-forstanderen Krispus kom til troen på Herren med hele sitt hus, og mange av korintierne som hørte ham, kom til troen og lot sig døpe.
Norwegian 1938
Men Krispus, synagogeforstandaren, kom med heile sitt hus til trui på Herren, og mange av Korint-buane som høyrde på Paulus, trudde og vart døypte.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Synagogeforstanderen Krispus kom til tro på Herren sammen med hele sin familie, og mange andre i Korint som hørte ham, kom til tro og ble døpt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Synagogeforstandaren Krispus kom til tru på Herren saman med heile huslyden sin, og mange andre korintarar som høyrde Paulus, trudde og vart døypte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Forstanderen i synagogen het Krispus. Både han og hele familien hadde kommet til tro på Jesus. Mange andre i Korint hørte budskapet om Jesus, og de trodde og ble døpt. En natt kom Herren til Paulus i et syn og sa: «Ikke vær redd! Du skal tale og ikke tie, for Jeg er med deg, og ingen skal angripe deg eller skade deg. For Jeg har mye folk i denne byen.» Paulus fortsatte sin tjeneste der, og han var der i halvannet år. Han fortsatte å undervise dem budskapet fra Gud.
Norwegian BGO
Krispus, synagogeforstanderen, kom til tro på Herren med hele sitt husfolk. Og mange av korinterne hørte, trodde og ble døpt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Krispus (krøllete), lederen av synagogen, trodde på herren med hele huset sitt; og mange av Korinterne som hørte, trodde og ble døpt.
Norwegian ELB
Forstanderen for synagogen het Krispus. Både han og hele familien hans begynte å tro på Herren Jesus. Mange andre i Korint som hørte Paulus, begynte også å tro og lot seg døpe.
Norwegian N 78 BM
Synagogeforstanderen Krispus kom til tro på Herren sammen med hele sin familie, og mange andre i Korint som hørte ham, kom til tro og ble døpt.
Norwegian N 78 NN
Synagogeforstandaren Krispus kom til tru på Herren saman med heile huslyden sin, og mange andre korintarar som høyrde Paulus, trudde og vart døypte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Synagogeforstanderen Krispus kom til troen på Herren med hele sitt hus. Og mange korintere som hørte Ordet, kom til troen og lot seg døpe.