Acts 19:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det hendte til og med at folk tok tørklær og arbeidstøy som han hadde hatt på seg, og la på de syke. Da slapp sykdommen taket, og de onde åndene fór ut av dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so at folk endå tok sveitedukar eller fangskinn som han hadde havt på seg, og gjekk med deim til dei sjuke, og dei vart fri for sjukdomarne, og dei vonde ånderne for ut or deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så at de endog tok svededuker eller forklær som han hadde hatt på sig, og bar til de syke, og sykdommene vek fra dem, og de onde ånder fór ut av dem.
Norwegian 1938
so folk jamvel tok sveitedukar eller fyreklæde som han hadde havt på seg, og bar til dei sjuke, og sjukdomen slepte dei, og dei vonde åndene for ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det hendte til og med at folk tok tørklær og arbeidstøy som han hadde brukt, og la på de syke. Da slapp sykdommen taket, og de onde ånder fór ut av dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det hende til og med at folk tok lommeplagg og arbeidsklede som han hadde brukt, og la på dei sjuke. Då sleppte sjukdomen taket, og dei vonde åndene fór ut.
Norwegian BGO
slik at selv svetteduker eller arbeidsforklær han hadde hatt på seg, ble brakt til de syke, og sykdommene forlot dem, og de onde åndene for ut av dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
så at også svetteduker eller forklær ble brakt fra kroppen hans til de som var uten styrke, og sykdommene ble befridd fra dem, óg de ondskapsfulle åndene gikk ut fra dem.
Norwegian ELB
Noen tok til og med tørklær og klesplagg som hadde vært i berøring med kroppen hans, og la på de syke. Da de gjorde det, forsvant sykdommene, og de onde åndene forlot dem som var besatt.
Norwegian N 78 BM
Det hendte til og med at folk tok tørklær og arbeidstøy som han hadde brukt, og la på de syke. Da slapp sykdommen taket, og de onde ånder fór ut av dem.
Norwegian N 78 NN
Det hende jamvel at folk tok lommeplagg og arbeidsklede som han hadde hatt på seg, og la på dei sjuke. Då sleppte sjukdomen taket, og dei vonde åndene fór ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så at folk til og med tok svetteduker eller arbeidsforklær som han hadde hatt på seg, og bar til de syke. Og sykdommene forlot dem, og de onde åndene for ut av dem.