Acts 19:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette ble kjent blant alle som bodde i Efesos, både jøder og grekere, så det kom frykt over alle, og Herren Jesu navn ble lovprist.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette vart kunnigt for alle som budde i Efesus, både jødar og grækarar, og der kom ræddhug på deim alle, og Herren Jesu namn vart høglova.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette blev da vitterlig for alle dem som bodde i Efesus, både jøder og grekere, og det falt frykt over dem alle, og den Herre Jesu navn blev prist,
Norwegian 1938
Dette var kunnigt for alle som budde i Efesus, både jødar og grekarar; det fall ein otte på dei alle, og Herren Jesu namn vart prisa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette ble kjent blant alle som bodde i Efesos, både jødene og grekerne, så det kom frykt over alle, og Herren Jesu navn ble prist.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette vart kjent for alle som budde i Efesos, både jødar og grekarar. Det kom redsle over dei alle, og Herren Jesu namn vart lovprisa.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alle som bodde i Efesos, fikk høre om dette, og de ble fylt av frykt og respekt for Gud og lovpriste Jesus. Mange av dem som var blitt kristne, kom nå og bekjente ting de hadde drevet med som de trengte tilgivelse for.
Norwegian BGO
Dette ble kjent for alle jøder og grekere som bodde i Efesos. Frykt kom over dem alle, og Herren Jesu navn ble opphøyet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dette ble kjent for alle, både Jøder og Hellenere som bodde i Efesus, og frykt falt på dem alle, og herren Jesu navn ble gjort stort.
Norwegian ELB
Ryktet om det som hadde skjedd, spredde seg i hele Efesos både til jøder og dem som ikke er jøder. Alle i byen ble forskrekket og hyllet Herren Jesus.
Norwegian N 78 BM
Dette ble kjent blant alle som bodde i Efesos, både jødene og grekerne, så det kom frykt over alle, og Herren Jesu navn ble prist.
Norwegian N 78 NN
Dette vart kjent for alle som budde i Efesos, både jødar og grekarar; det kom otte på dei alle, og Herren Jesu namn vart høglova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette ble da kjent for alle dem som bodde i Efesus, både jøder og grekere, så det kom frykt over dem alle. Og Herren Jesu navn ble lovprist.