Acts 2:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de siste dager skal det skje, sier Gud, at jeg øser ut min Ånd over alle mennesker. Deres sønner og døtre skal profetere, de unge skal se syn, og de gamle skal drømme drømmer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Og det skal vera so i dei siste dagar, segjer Gud, då vil eg renna min Ande ut yver alt kjøt, og sønerne dykkar og døtterne dykkar skal tala profetord, og dei unge gutarne dykkar skal sjå syner, og dei gamle mennerne dykkar skal drøyma draumar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skal skje i de siste dager, sier Gud, da vil jeg utgyde av min Ånd over alt kjød, og eders sønner og eders døtre skal tale profetiske ord, og eders unge menn skal se syner, og eders oldinger ha drømmer;
Norwegian 1938
Og det skal henda i dei siste dagane, segjer Gud, at eg vil renna ut av min Ande yver alt kjøt, og sønene og døtterne dykkar skal tala profetord, og dei unge gutane hjå dykk skal sjå syner, og dei gamle mennene hjå dykk skal drøyma draumar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I de siste dager skal det skje, sier Gud: Jeg vil utøse min Ånd over alle mennesker. Sønner og døtre hos dere skal tale profetiske ord, de unge menn skal ha syner, og de gamle blant dere ha drømmer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei siste dagar skal det henda, seier Gud, at eg auser ut min Ande over alle menneske. Sønene og døtrene dykkar skal profetera, dei unge skal sjå syn, og dei gamle skal drøyma draumar.
Norwegian BGO
«Og det skal skje i de siste dager, sier Gud, at Jeg vil utøse av Min Ånd over alt kjøtt. Deres sønner og døtre skal profetere, deres unge menn skal se syner, deres gamle menn skal drømme drømmer.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skal være i de siste dager, sier gud, jeg skal utøse av ånden min over alt kjød, og deres sønner og døtre skal forutsi; og deres unge menn skal se syner, og deres eldre skal drømme drømmer;
Norwegian ELB
’I den siste tiden for denne verden vil jeg la min Ånd komme over alle mennesker. Sønnene og døtrene deres skal holde fram budskap fra meg, unge menn skal se syner og gamle skal ha drømmer.
Norwegian N 78 BM
I de siste dager skal det skje, ¬sier Gud: Jeg vil utøse min Ånd ¬over alle mennesker. Sønner og døtre hos dere ¬skal tale profetiske ord, de unge menn skal ha syner, og de gamle blant dere ¬ha drømmer.
Norwegian N 78 NN
I dei siste dagar skal det henda, ¬seier Gud, at eg renner ut min Ande ¬over alle menneske. Sønene og døtrene dykkar ¬skal tala profetord, dei unge mennene ¬skal sjå syner, og dei gamle mellom dykk ¬skal ha draumar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skal skje i de siste dager, sier Gud, da vil jeg utgyte av min Ånd over alt kjød. Deres sønner og deres døtre skal tale profetiske ord. Deres unge menn skal se syner, og de gamle blant dere skal ha drømmer.