Acts 2:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Denne Jesus har Gud reist opp, det er vi alle vitner om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Denne Jesus reiste Gud upp, som me alle er vitne um.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Denne Jesus opreiste Gud, som vi alle er vidner om.
Norwegian 1938
Denne Jesus hev Gud reist upp att; det er me alle vitne um.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud oppreiste denne Jesus, og vi er alle vitner om det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Denne Jesus var det Gud reiste opp, det er vi alle vitne om.
Norwegian BGO
Denne Jesus reiste Gud opp, og det er vi alle vitner om.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne Jesus oppreiste gud, av hvilken vi alle er vitner.
Norwegian ELB
Forutsigelsen handlet altså om Jesus. Alle vi som står her, har selv sett og kan vitne om at Gud virkelig vakte Jesus opp fra de døde.
Norwegian N 78 BM
Gud oppreiste denne Jesus, og vi er alle vitner om det.
Norwegian N 78 NN
Denne Jesus var det Gud reiste opp, det er vi alle vitne om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Denne Jesus reiste Gud opp, og vi er alle vitner om det.