Acts 2:38 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Peter svarte dem: «Vend om og la dere døpe i Jesu Kristi navn, hver og en av dere, så dere kan få tilgivelse for syndene, og dere skal få Den hellige ånds gave.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Peter sagde til deim: «Vend um, og kvar av dykk late seg døypa på Jesu Kristi namn til forlating for synderne, og de skal få den Heilage Ande til gåva!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Peter sa da til dem: Omvend eder, og enhver av eder la sig døpe på Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal I få den Hellige Ånds gave!
Norwegian 1938
Vend um, svara Peter, og lat dykk alle døypa på Jesu Kristi namn til forlating for syndene dykkar, so skal de få den Heilage Ande i gåva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Peter svarte dem: «Vend om og la dere døpe i Jesu Kristi navn, hver og en av dere, så dere får tilgivelse for syndene, og dere skal få Den Hellige Ånds gave.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Peter svara: «Vend om og lat dykk døypa i Jesu Kristi namn, kvar og ein av dykk, så de får tilgjeving for syndene, og de skal få Den heilage andens gåve.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Peter til dem: «Dere må overgi hjertet deres til Gud! Hver og en av dere må la seg døpe i Jesu Kristi navn. Da vil dere få tilgivelse for syndene deres, og dere vil få Den Hellige Ånd – som en gave. For løftet som forfedrene fikk, gjelder oss alle, både dere og de som kommer etter dere. Ja, det gjelder alle som ber til Gud, og ønsker å tilhøre Ham.»
Norwegian BGO
Da sa Peter til dem: «Omvend dere, og enhver av dere la seg døpe til Jesu Kristi navn til syndenes tilgivelse, og dere skal få Den Hellige Ånds gave.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Peter sa til dem, Omvend dere, og bli døpt enhver av dere i Jesu Salvedes navn, til synders forlatelse, og dere skal motta den hellige ånds gave.
Norwegian ELB
Peter svarte: ”Vend om fra synden og søk Gud! La dere alle bli døpt til fellesskap med Jesus Kristus, så skal dere få tilgivelse for syndene. Dere skal få Guds Hellige Ånd som gave.
Norwegian N 78 BM
Peter svarte dem: «Vend om og la dere døpe i Jesu Kristi navn, hver og en av dere, så dere får tilgivelse for syndene, og dere skal få Den Hellige Ånds gave.
Norwegian N 78 NN
Peter svara: «Vend om og lat dykk døypa i Jesu Kristi namn, kvar og ein av dykk, så de får tilgjeving for syndene; då skal de få Den Heilage Ande i gåve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Peter sa til dem: Omvend dere, og la dere alle døpe på Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave.