Acts 2:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En stor folkemengde stimlet sammen da de hørte denne lyden, og det ble stor forvirring, for hver enkelt hørte sitt eget morsmål bli talt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då so denne ljoden vart høyrd, kom mengdi saman og vart forfjamsa; for kvar mann høyrde deim tala på hans eige mål.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu denne lyd kom, strømmet hopen sammen og blev forvirret, fordi de hørte dem tale enhver på sitt eget mål;
Norwegian 1938
Då no denne ljoden kom, strøymde mengdi i hop og var forstøkte, for di kvar høyrde dei tala på hans eige mål.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En stor mengde samlet seg da de hørte denne lyden, og de ble helt forvirret; for hver enkelt hørte sitt eget språk bli talt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei høyrde denne lyden, samla det seg ei stor folkemengd, og det vart stor forvirring, for kvar og ein høyrde at det vart tala på hans eige morsmål.
Norwegian BGO
Da denne lyden hørtes, kom folkemengden sammen og ble forvirret, fordi hver og en hørte dem snakke på sitt eget språk.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da denne røst hadde skjedd, kom mengden sammen og ble forvirret; fordi de hørte dem tale enhver på sin egen dialekt.
Norwegian ELB
Da de hørte lyden, kom de løpende for å se hva som sto på. Forskrekket fikk de høre sine egne språk bli snakket!
Norwegian N 78 BM
En stor mengde samlet seg da de hørte denne lyden, og de ble helt forvirret; for hver enkelt hørte sitt eget språk bli talt.
Norwegian N 78 NN
Då dei høyrde denne lyden, samla det seg ei stor mengd, og dei vart heilt rådville; for kvar høyrde at dei tala på hans eige mål.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da denne lyden hørtes, samlet det seg en stor folkemengde. Og de ble forvirret fordi de hørte dem tale enhver på sitt eget språk.