Acts 20:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da uroen hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene sammen og satte mot i dem. Han tok farvel og forlot dem for å dra til Makedonia.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då so uppstyret hadde stilna, kalla Paulus læresveinarne til seg og gav deim påminningar og bad farvel med deim; so drog han ut og vilde fara til Makedonia.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu opstyret hadde lagt sig, kalte Paulus disiplene til sig og for mante dem og bød dem farvel; så drog han avsted for å fare til Makedonia.
Norwegian 1938
Då ståket hadde stilna, sende Paulus bod etter læresveinane og talde for dei; so bad han farvel og tok ut; for no vilde han draga til Makedonia.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da uroen hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene sammen. Han satte mot i dem og tok farvel, før han forlot dem for å dra til Makedonia.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då ståket hadde stilna, sende Paulus bod etter læresveinane og sette mot i dei. Så bad han farvel og tok ut for å dra til Makedonia.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter at opprøret hadde lagt seg, samlet Paulus sammen de kristne på stedet og oppmuntret dem. Så tok han avskjed med dem, før han la ut på reisen til Makedonia.
Norwegian BGO
Etter at opprøret hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene til seg, tok avskjed med dem og dro til Makedonia.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og etter oppstyret stoppet, da Paulus hadde tilkalt disiplene, og da han hadde hilst, gikk han ut for å gå til Makedonia.
Norwegian ELB
Da alt var blitt rolig i Efesos, kalte Paulus sammen disiplene og oppmuntret dem. Så tok han avskjed og begynte reisen over til Makedonia.
Norwegian N 78 BM
Da uroen hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene sammen. Han satte mot i dem og tok farvel, før han forlot dem for å dra til Makedonia.
Norwegian N 78 NN
Då ståket hadde stilna, sende Paulus bod etter læresveinane og sette mot i dei. Så bad han farvel og tok ut; no ville han fara til Makedonia.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da oppstyret hadde lagt seg, kalte Paulus disiplene til seg og oppmuntret dem. Så tok han farvel, og dro av sted for å reise til Makedonia.