Acts 20:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk han opp igjen, brøt brødet og spiste, og talte igjen lenge, helt til det lysnet. Da dro han av sted.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk han upp att og braut brødet og åt av det; og då han hadde tala med deim ei lang stund heilt til dagsprett, drog han av stad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk han op igjen og brøt brødet og åt av det; og efterat han hadde talt lenge med dem, like til daggry, drog han avsted.
Norwegian 1938
So gjekk han upp att og braut brødet og åt av det, og tala med dei lenge, alt til det ljosna; då tok han ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk han opp igjen, brøt brødet og spiste, og talte igjen lenge, helt til det lysnet. Da drog han av sted.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk han opp att, braut brødet og åt, og tala endå lenge, heilt til det lysna. Då drog han av stad.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Paulus gikk opp igjen, og da de hadde delt nattverd, spist mat og snakket sammen en lang stund, helt til det lysnet av dag, dro han av sted. Til deres store lettelse kom den unge mannen levende inn til dem igjen.
Norwegian BGO
Da han var kommet opp igjen, hadde brutt brødet, spist og samtalt en lang stund, like til daggry, dro han av sted.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde gått opp og da han hadde brutt brød og smakt, óg samtalet i tilstrekkelig tid inntil stråleglans, så gikk han ut.
Norwegian ELB
Så gikk alle opp igjen og brøt brødet og spiste sammen. Etterpå fortsatte Paulus å tale ytterligere en stund, ja, det rakk faktisk å bli morgen før han til slutt forlot dem.
Norwegian N 78 BM
Så gikk han opp igjen, brøt brødet og spiste, og talte igjen lenge, helt til det lysnet. Da drog han av sted.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk han opp att, braut brødet og åt, og tala endå lenge, heilt til det ljosna. Då tok han ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk han opp igjen og brøt brødet og spiste. Og etter at han hadde talt lenge med dem, like til daggry, dro han av sted.