Acts 20:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men for meg er ikke liv eller død verdt å snakke om, bare jeg kan fullføre løpet og den tjenesten jeg fikk av Herren Jesus: å vitne om evangeliet om Guds nåde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men for meg sjølv agtar eg ikkje mitt liv eit ord verdt, når eg berre kann fullføra mitt laup og den tenesta som eg fekk av Herren Jesus: å vitna um evangeliet um Guds nåde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men for mig selv akter jeg ikke mitt liv et ord verdt, når jeg bare kan fullende mitt løp og den tjeneste som jeg fikk av den Herre Jesus: å vidne om Guds nådes evangelium.
Norwegian 1938
Men ikkje ein grand vyrder eg livet mitt for min eigen part, kann eg berre få fullføra laupet mitt og det kallet eg fekk av Herren Jesus: å vitna um evangeliet um Guds nåde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men for meg er liv eller død ikke verd å snakke om, bare jeg kan fullføre løpet og den tjeneste jeg fikk av Herren Jesus: å vitne om evangeliet om Guds nåde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men for meg er ikkje liv eller død verdt å snakka om, berre eg kan fullføra løpet og den tenesta eg fekk av Herren Jesus: å vitna om evangeliet om Guds nåde.
Norwegian BGO
Men ikke noe av dette er avgjørende for meg. Heller ikke har jeg livet kjært for egen del, bare jeg med glede får fullføre mitt løp og den tjeneste jeg mottok fra Herren Jesus: å vitne om Guds nådes evangelium.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men av ingenting gjør jeg regnskap, heller ikke har jeg sjelen min kostbar for meg selv, så jeg kan fullende løpet mitt med glede, og tjenesten som jeg mottok fra herren Jesus, å vitne gjennomgående om guds nådes gode budskap.
Norwegian ELB
Men for meg er ikke livet noe verdt, dersom jeg ikke får bruke det til å fullføre den oppgave som Herren Jesus har gitt meg. Helt til livets slutt vil jeg spre det glade budskapet om Guds kjærlighet og tilgivelse.
Norwegian N 78 BM
Men for meg er liv eller død ikke verd å snakke om, bare jeg kan fullføre løpet og den tjeneste jeg fikk av Herren Jesus: å vitne om evangeliet om Guds nåde.
Norwegian N 78 NN
Men ikkje det grann vørder eg livet mitt, berre eg kan fullføra laupet og den tenesta eg fekk av Herren Jesus: å vitna om evangeliet om Guds nåde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men for meg selv akter jeg ikke livet mitt et ord verd, når jeg bare kan fullende mitt løp og den tjenesten som jeg fikk av Herren Jesus: å vitne om Guds nådes evangelium.