Acts 20:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta vare på dere selv og på hele den flokken som Den hellige ånd har satt dere til å være tilsynsmenn for! Vær hyrder for Guds menighet, som han vant ved sitt eget blod.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev då agt på dykk sjølve og på heile den hjord som den Heilage Ande sette dykk til tilsynsmenner i til å vakta Guds kyrkjelyd, som han vann seg med sitt eige blod!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gi da akt på eder selv, og på hele den hjord som den Hellige Ånd satte eder til tilsynsmenn i, for å vokte Guds menighet, som han vant sig ved sitt eget blod!
Norwegian 1938
Tak då vare på dykk sjølve og på heile hjordi som den Heilage Ande sette dykk til tilsynsmenn i, so de skulde gjæta Guds kyrkjelyd, den som han vann seg med sitt eige blod!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta vare på dere selv og på hele den hjord som Den Hellige Ånd har satt dere som tilsynsmenn for. Vær hyrder for Guds menighet, som han vant ved sitt eget blod.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta vare på dykk sjølve og på heile den flokken som Den heilage ande har sett dykk til å vera tilsynsmenn for! Ver hyrdingar for Guds forsamling, som han vann med sitt eige blod.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Pass derfor nøye på hvordan dere lever, og ta vare på alle de menneskene som Den Hellige Ånd har gitt dere ansvar for. Pass på Guds menighet, den som Jesus kjøpte med sitt eget blod. For én ting vet jeg helt sikkert: Når jeg er borte, kommer dere til å bli angrepet. De vil komme imot dere, og de vil være nådeløse.
Norwegian BGO
Derfor, gi akt på dere selv og på hele den flokk som Den Hellige Ånd har satt dere som tilsynsmenn i, for å vokte Guds menighet, som Han kjøpte med sitt eget blod.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vær derfor varsomme angående dere selv og hele flokken, blant hvilken ånden den hellige satte dere som tilsynsmenn, for å gjete guds utkalte, hvilken han anskaffet gjennom seg sitt eget blod.
Norwegian ELB
Pass nå nøye på hvordan dere selv lever, og ta godt være på de menneskene som Guds Hellige Ånd har satt dere til ledere for. Vær gjetere for Guds menighet, den flokken som han har kjøpt med sin egen Sønns blod.
Norwegian N 78 BM
Ta vare på dere selv og på hele den hjord som Den Hellige Ånd har satt dere som tilsynsmenn for. Vær hyrder for Guds menighet, som han vant ved sitt eget blod.
Norwegian N 78 NN
Ta vare på dykk sjølve og på heile den hjord som Den Heilage Ande har sett dykk til å vera tilsynsmenn for! Ver hyrdingar for Guds kyrkjelyd, som han vann med sitt eige blod!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gi da akt på dere selv og på hele hjorden, som Den Hellige Ånd har satt dere som tilsynsmenn for, for at dere skulle vokte Guds menighet, som han vant seg med sitt eget blod.