Acts 20:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, blant deres egne skal det stå fram menn som farer med falsk lære for å få dratt disiplene med seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, frå dykk sjølve skal det koma fram folk som fer med forvend tale og vil lokka læresveinarne etter seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ja, blandt eder selv skal det fremstå menn som fører forvendt tale for å lokke disiplene efter sig.
Norwegian 1938
millom dykk sjølve skal det og standa fram menn som fer med range lærdomar og vil lokka læresveinane etter seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og blant dere selv skal noen menn stå fram og fare med vrang lære for å trekke disiplene med seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og mellom dykk sjølve skal det stå fram menn som fer med falsk lære og vil lokka læresveinane med seg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Til og med innad i menigheten skal det stå fram menn som er villige til å komme med villedende og forvrengte argumenter for at folk skal følge dem. Derfor er det viktig at dere er våkne! Husk på mine advarsler! I tre år har jeg advart dere, og med tårer har jeg både dag og natt veiledet dere, så dere skulle holde dere på rett vei. Så nå overgir jeg dere, kjære brødre, til Guds omsorg og til Guds nådes Ord. Dette Ordet er i stand til å bygge dere opp slik at dere får arve Guds rike sammen med alle dem som har overgitt livet sitt til Gud, og som venter på Ham.
Norwegian BGO
Også blant dere selv skal det stå fram menn som fører falsk tale for å dra disiplene etter seg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og ut fra dere selv skal det stå opp menn som taler forvrengte ting, for å dra disiplene etter dem selv.
Norwegian ELB
Noen av dere kommer selv til å forvrenge sannheten og forsøke å få egne tilhengere blant disiplene.
Norwegian N 78 BM
Og blant dere selv skal noen menn stå fram og fare med vrang lære for å trekke disiplene med seg.
Norwegian N 78 NN
Og mellom dykk sjølve skal det stå fram menn som fer med rang lære og vil lokka læresveinane med seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, blant dere selv skal det fremstå menn som fører falsk tale for å lokke disiplene etter seg.