Acts 20:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har aldri vært ute etter sølv eller gull eller klær fra noen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen manns sylv eller gull eller klædnad hev eg kravt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen;
Norwegian 1938
Eg hev aldri trått etter sylv eller gull eller klæde frå noko menneske.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har aldri vært ute etter sølv eller gull eller klær fra noen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har aldri trakta etter sølv eller gull eller klede frå noko menneske.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har ikke vært ute etter å få noe av dere – verken sølv, gull eller klær. Ja, dere vet selv at jeg med egne hender har skaffet meg det jeg har trengt, ikke bare for å dekke egne behov, men også for å forsørge dem som har vært med meg.
Norwegian BGO
Jeg har ikke traktet etter sølv eller gull eller klær fra noen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Av ingen begjærte jeg sølv eller gull eller kledning;
Norwegian ELB
Dere vet at jeg aldri har krevd å få penger eller klær av dere.
Norwegian N 78 BM
Jeg har aldri vært ute etter sølv eller gull eller klær fra noen.
Norwegian N 78 NN
Eg har aldri trått etter sølv eller gull eller klede frå noko menneske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har ikke traktet etter sølv eller gull eller klær fra noen.