Acts 20:34 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere vet selv at disse hendene har skaffet meg og medarbeiderne mine det vi trengte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De veit sjølve at det som eg sjølv trong, og dei som var med meg, det hev desse henderne arbeidt for.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I vet selv at det jeg selv trengte, og de som var med mig, det har disse hender arbeidet for.
Norwegian 1938
De veit sjølve at desse hendene mine sytte for det eg trong, og for dei som var med meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere vet at med disse mine hender har jeg vært med og skaffet meg og mine medarbeidere det vi trengte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De veit sjølve at desse hendene har sørgt for det vi trong, både eg og dei som var med meg.
Norwegian BGO
Ja, dere vet selv at disse hendene har sørget både for mitt behov og for det behov de hadde som var med meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og dere selv vet at disse hendene tjente til behovene mine og til de som var med meg.
Norwegian ELB
Jeg har med egne hender forsørget både meg selv og mine medarbeidere.
Norwegian N 78 BM
Dere vet at med disse mine hender har jeg vært med og skaffet meg og mine medarbeidere det vi trengte.
Norwegian N 78 NN
De veit sjølve at eg med desse hendene mine har sytt for det vi trong, både eg og dei som var med meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere vet selv at det jeg og de som var med meg trengte, det har disse hendene arbeidet for.