Acts 20:35 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alltid har jeg holdt fram for dere at vi må arbeide på denne måten og ta oss av de svake. Husk de ordene Herren Jesus selv sa: ‘Det er saligere å gi enn å få.’»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I alle måtar synte eg dykk, at soleis skal me med strævsamt arbeid vera til hjelp for dei veike og hugsa på Herren Jesu ord, som han sjølv hev sagt: «Det er sælare å gjeva enn å taka.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den Herre Jesu ord i hu, som han selv har sagt: Det er saligere å gi enn å ta.
Norwegian 1938
I alle måtar synte eg dykk at soleis lyt me med arbeidet vårt vera til hjelp for dei veike og minnast Herren Jesu ord; for han hev sjølv sagt: Det er sælare å gjeva enn å få.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alltid har jeg vist at vi må arbeide på denne måten og ta oss av de svake. For vi husker de ord Herren Jesus selv sa: Det er en større lykke å gi enn å få.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alltid har eg vist dykk at vi må arbeida slik, så vi kan ta oss av dei veike. Lat oss minnast Herren Jesu ord: ‘Det er sælare å gje enn å få.’»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ved å arbeide slik har jeg på alle måter vist dere at dere må støtte de svake. Husk på Herren Jesu egne Ord da Han sa: Det er større velsignelse å gi enn å ta imot. Da Paulus hadde sagt dette, knelte han ned, og så ba de sammen. Alle gråt åpenlyst, og de omfavnet Paulus og kysset ham. De sørget mest av alt over at han hadde fortalt dem at de aldri skulle se hverandre igjen her på jorden. Så fulgte de ham ned til skipet.
Norwegian BGO
Ved å arbeide slik har jeg på alle måter vist dere at dere må støtte de svake. Husk Herren Jesu Ord, at Han sa: ‘Det er saligere å gi enn å få.’»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Alle ting gav jeg dere eksempel på, fordi idet vi arbeider hardt på den måten må vi avlaste de som er uten styrke, óg å minnes herren Jesu ord at han sa, Det er mere velsignet å gi enn å motta.
Norwegian ELB
Jeg ville gjennom egne handlinger vise at vi gjennom hardt arbeid skal skaffe mulighet til å hjelpe de fattige og ikke falle menigheten til byrde. Husk på det Herren Jesus sa: ’Vi blir lykkeligere av å gi enn å få.’ ”
Norwegian N 78 BM
Alltid har jeg vist at vi må arbeide på denne måten og ta oss av de svake. For vi husker de ord Herren Jesus selv sa: Det er en større lykke å gi enn å få.
Norwegian N 78 NN
Alltid har eg vist dykk at såleis må vi arbeida, så vi kan ta oss av dei veike. Lat oss minnast Herren Jesu ord: Det er sælare å gje enn å få.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På alle måter har jeg vist dere at slik bør vi arbeide, for vi må ta oss av de svake. For vi minnes de ordene Herren Jesus selv sa: Det er saligere å gi enn å ta imot.