Acts 21:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden vi ikke klarte å overtale ham, slo vi oss til ro og sa: «La Herrens vilje skje!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då han ikkje var til å få yvertald, vart me stille og sagde: «Herrens vilje råde!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da han nu ikke lot sig overtale, slo vi oss til ro og sa: Skje Herrens vilje!
Norwegian 1938
Som han no ikkje let seg yvertelja, tagde me og sa berre: Herrens vilje råde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi klarte ikke å overtale ham og slo oss til ro og sa: «Herrens vilje skje!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og sidan han ikkje lét seg overtala, roa vi oss og sa: «Lat Herrens vilje råda!»
Norwegian BGO
Da han ikke lot seg overtale, ga vi oss og sa: «Skje Herrens vilje!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han ikke ble overbevist, holdt vi stille idet vi hadde sagt, herrens vilje skje.
Norwegian ELB
Vi forsto da at han ikke hadde noen planer om å bøye av. Vi roet oss og sa: ”La det bli som Herren vil.”
Norwegian N 78 BM
Vi klarte ikke å overtale ham og slo oss til ro og sa: «Herrens vilje skje!»
Norwegian N 78 NN
Og sidan han ikkje lét seg overtelja, slo vi oss til ro og sa: «Herrens vilje råde!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da han ikke lot seg overtale, slo vi oss til ro og sa: Skje Herrens vilje!