Acts 21:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da disse dagene var gått, gjorde vi oss klar og dro opp til Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då desse dagarne var lidne, gjorde me oss ferdige og for upp til Jerusalem,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu disse dager var til ende, gjorde vi oss i stand og drog op til Jerusalem,
Norwegian 1938
Då den tidi var ute, ferda me oss til og tok på vegen til Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da disse dagene var gått, gjorde vi oss klar og drog opp til Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter desse dagane gjorde vi oss ferdige og drog opp til Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter disse dagene gjorde vi oss klare til avreise og dro så opp til Jerusalem. Noen av de kristne fra Cæsarea slo følge med oss. De hadde også med seg en eldre mann, Mnason fra Kypros. Det var ham vi skulle bo hos. Da vi var kommet til Jerusalem, ble vi tatt imot med glede.
Norwegian BGO
Da disse dagene var gått, gjorde vi klart til avreise og dro opp til Jerusalem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og etter disse dagene, da vi hadde pakket sammen bagasjen, gikk vi opp til Jerusalem.
Norwegian ELB
Etter disse dagene hos Filip gjorde vi oss klare og fortsatte mot Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Da disse dagene var gått, gjorde vi oss klar og drog opp til Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Då desse dagane var lidne, gjorde vi oss ferdige og drog opp til Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da disse dagene var gått, gjorde vi oss reiseklare og dro opp til Jerusalem.