Acts 21:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Her fant vi et skip som skulle over til Fønikia. Vi gikk om bord og la ut igjen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der fann me eit skip som skulde fara yver til Fønikia, og me gjekk då um bord og siglde av stad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der fant vi et skib som skulde fare rett over til Fønikia; vi gikk da ombord på det og seilte avsted.
Norwegian 1938
Der fann me eit skip som skulde fara beint yver til Fønikia; det gjekk me um bord i, og la so utpå att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Her fant vi et skip som skulle over til Fønikia. Vi gikk om bord og la ut igjen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der fann vi eit skip som skulle over til Fønikia. Vi gjekk om bord og la ut att.
Norwegian BGO
Da vi fant et skip som skulle seile over til Fønikia, gikk vi om bord i det og satte seil.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet vi hadde funnet et skip som dro over til Fønikia, idet vi hadde satt føtter, la vi ut.
Norwegian ELB
Der fant vi et skip som skulle til Fønikia i provinsen Syria, og vi gikk ombord og seilte av sted.
Norwegian N 78 BM
Her fant vi et skip som skulle over til Fønikia. Vi gikk om bord og la ut igjen.
Norwegian N 78 NN
Der fann vi eit skip som skulle over til Fønikia. Vi gjekk om bord og la ut att.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der fant vi et skip som skulle fare rett over til Fønikia. Vi gikk da om bord og seilte av sted.