Acts 21:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De priste Gud for det de fikk høre, og de sa til ham: «Du vet, bror, at mange tusen jøder er kommet til troen, og alle har brennende iver for loven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei høyrde det, lova dei Gud; og so sagde dei til honom: «Du ser, bror, kor mange tusund det er av jødar som hev teke ved trui, og alle hev dei stor ihuge for lovi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da de hørte det, priste de Gud; og så sa de til ham: Du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven;
Norwegian 1938
Då dei høyrde det, lova dei Gud; so sa dei til han: Du ser, bror, kor mange tusund jødar det er som hev teke trui, og alle er dei ihuga for lovi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De priste Gud for det de fikk høre, men sa til ham: «Du vet, bror, at mange tusen jøder er kommet til troen, og alle holder de strengt på loven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei høyrde det, lova dei Gud. Så sa dei til han: «Du veit, bror, at mange tusen jødar er komne til tru, og alle brenn dei for lova.
Norwegian BGO
Og da de hørte det, æret de Herren. De sa til Paulus: «Du ser, bror, hvor mange titusener av jøder som er kommet til tro, og de er alle nidkjære for loven.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde hørt, herliggjorde de herren; og de sa til ham, Du ser, bror, hvor mange titusener det er av Jøder som har trodd, og alle er nidkjære for loven.
Norwegian ELB
Da lederne i menighetene hørte dette, hyllet de Gud. Men etter en stund sa de: ”Du vet, kjære bror, at mange tusen jøder har kommet til tro her, og de er alle nøye med å følge Moseloven.
Norwegian N 78 BM
De priste Gud for det de fikk høre, men sa til ham: «Du vet, bror, at mange tusen jøder er kommet til troen, og alle holder de strengt på loven.
Norwegian N 78 NN
Då dei høyrde det, lova dei Gud. Men så sa dei til han: «Du veit, bror, at mange tusen jødar er komne til tru, og alle held dei strengt på lova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de hørte det, priste de Gud. Så sa de til ham: Du ser, bror, at mange tusen blant jødene er kommet til troen, og alle er de nidkjære for loven.