Acts 21:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sju dagene var nesten gått da jødene fra Asia fikk se ham på tempelplassen. De hisset opp hele folkemassen, grep tak i ham
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då det so leid mot enden av dei sju dagarne, fekk jødarne frå Asia sjå honom i templet, og dei øste upp heile hopen og lagde hand på honom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu de syv dager led til ende, fikk jødene fra Asia se ham i templet, og de satte op hele hopen og la hånd på ham
Norwegian 1938
Då dei sju dagane snart var lidne, fekk jødane frå Asia sjå han i templet og øste upp heile ålmugen; dei la hand på han
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De sju dagene var nesten gått da noen jøder fra Asia fikk se ham på tempelplassen. De hisset opp hele folkemassen, grep fatt i ham
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då det leid mot slutten av dei sju dagane, fekk jødane frå Asia sjå han på tempelplassen. Dei øste opp heile folkehopen, la hand på han
Norwegian BGO
Da de sju dagene nesten var over, så jødene fra Asia ham i tempelet. De hisset opp hele folkemengden og la hånd på ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da de sju dagene var i ferd med å bli fullstendig fullført, da de Jødene fra Asia hadde sett ham i tempelet, forvirret de hele flokken, og de rakk ut hendene på ham,
Norwegian N 78 BM
De sju dagene var nesten gått da noen jøder fra Asia fikk se ham på tempelplassen. De hisset opp hele folkemassen, grep fatt i ham
Norwegian N 78 NN
Då det leid mot slutten av dei sju dagane, fekk nokre jødar frå Asia sjå han på tempelplassen. Dei øste opp heile folkehopen, la hand på han
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da de sju dagene snart var til ende, fikk noen jøder fra Asia se ham i templet. De hisset opp hele folkemassen og grep fatt i ham.