Acts 21:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De hadde nemlig sett efeseren Trofimos sammen med ham i byen tidligere, og nå trodde de at Paulus hadde tatt ham med seg til tempelet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei hadde fyrr set Trofimus frå Efesus saman med honom ute i byen, og so tenkte dei at Paulus hadde ført honom inn i templet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de hadde før sett Trofimus fra Efesus ute i byen i følge med ham, og nu tenkte de at Paulus hadde ført ham inn i templet.
Norwegian 1938
For dei hadde alt set Trofimus frå Efesus saman med han ute i byen, og so tenkte dei at Paulus hadde havt han med seg inn i templet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De hadde nemlig før sett efeseren Trofimus sammen med ham i byen og trodde nå at Paulus hadde tatt ham med seg til templet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei hadde alt sett Trofimos frå Efesos saman med han i byen, og så trudde dei at Paulus hadde teke han med seg til tempelet.
Norwegian BGO
For de hadde tidligere sett efeseren Trofimos sammen med ham i byen og antok at Paulus hadde tatt ham med inn i tempelet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Fordi de hadde før sett Trofimus, Efeseren, i byen med ham, ham tenkte de at Paulus brakte inn i tempelet.
Norwegian ELB
Mannen hadde tidligere på dagen sett Paulus nede i byen sammen med Trofimus fra Efesos, og de trodde derfor at Paulus hadde tatt ham med seg til templet.
Norwegian N 78 BM
De hadde nemlig før sett efeseren Trofimus sammen med ham i byen og trodde nå at Paulus hadde tatt ham med seg til templet.
Norwegian N 78 NN
For dei hadde alt sett Trofimus frå Efesos saman med han i byen, og så trudde dei at Paulus hadde teke han med seg til templet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de hadde før sett Trofimus fra Efesus ute i byen sammen med ham, og nå tenkte de at Paulus hadde ført ham inn i templet.