Acts 21:40 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det fikk han lov til, og Paulus stilte seg på trappen og ga tegn til folket med hånden. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då han gav honom lov, stelte Paulus seg i troppi og slo til ljod åt folket med handi. Då det vart reint stilt, tala han til deim på det hebraiske målet og sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da han gav ham lov til det, stilte Paulus sig på trappen og slo til lyd for folket med hånden; da det nu blev aldeles stille, talte han til dem på det hebraiske mål og sa:
Norwegian 1938
Det gav hovdingen han lov til. Då steig Paulus fram på troppi og vitta med handi til folket, og då det hadde vorte reint stilt ikring han, tala han soleis på det hebraiske målet:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det fikk han lov til, og Paulus stilte seg på trappen og gav tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det fekk han lov til, og Paulus steig fram på trappa og gav teikn til folket med handa. Då det vart heilt stilt, tala han til dei på hebraisk:
Norwegian BGO
Da han hadde gitt ham tillatelse, stilte Paulus seg på trappen og gjorde tegn til folket med hånden. Da det var blitt helt stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde tillatt ham, idet Paulus har stått på trappen, gav han signal med hånden til folket; og idet det hadde blitt en stor stillhet, talte han på den hebraiske dialekt, idet han sa,
Norwegian ELB
Kommandanten ga ham da sin fullmakt, og Paulus gjorde tegn til folket fra toppen trappen at han hadde noe å si. Da alle hadde roet seg, begynte han å tale til dem på arameisk.
Norwegian N 78 BM
Det fikk han lov til, og Paulus stilte seg på trappen og gav tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk:
Norwegian N 78 NN
Det fekk han lov til, og Paulus steig fram på troppa og gav teikn med handa til folket. Då det vart heilt stilt, tala han til dei på hebraisk:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da han ga ham lov til det, stilte Paulus seg på trappen og ga tegn med hånden til folket. Det ble da helt stille, og han talte til dem på det hebraiske språk og sa: