Acts 22:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg sa til ham: ‘Herre, de vet jo selv at jeg rundt om i synagogene fikk kastet dem som trodde på deg, i fengsel og lot dem piske.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde eg: «Herre, dei veit sjølve at eg sette fast og hudflengde ikring i synagogorne deim som trudde på deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa jeg: Herre! de vet selv at jeg kastet i fengsel og hudstrøk rundt om i synagogene dem som trodde på dig,
Norwegian 1938
Herre, svara eg, dei veit sjølve at eg sette dei som trudde på deg, i fengsel og hudflengde dei kring i synagogone,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men jeg sa til ham: «Herre, de vet jo selv at jeg fikk kastet i fengsel dem som trodde på deg, og lot dem piske rundt om i synagogene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
‘Herre’, svara eg, ‘dei veit sjølve at eg rundt om i synagogane fekk kasta dei som trudde på deg, i fengsel og lét dei bli piska.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa jeg: «Herre, de vet at det var jeg som reiste rundt i synagogene og arresterte og slo alle som trodde på Deg. Da Stefanus ble drept, sto jeg også der og passet på klærne til dem som drepte ham. Jeg var medskyldig og enig i at han skulle dø.’ Da sa Herren: ‘Dra av sted, for Jeg vil sende deg langt bort herfra – til fjerne folkeslag!’»
Norwegian BGO
Da sa jeg: ‘Herre, de vet at det var jeg som var rundt i synagogene og fengslet og slo dem som tror på Deg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg sa, Herre, de vet at jeg fengslet og slo i synagogene de som trodde på deg;
Norwegian ELB
’Men, Herre’, innvendte jeg, ’de kjenner meg jo. De vet at jeg i hver eneste synagoge har fengslet og pisket dem som trodde på deg.
Norwegian N 78 BM
Men jeg sa til ham: «Herre, de vet jo selv at jeg fikk kastet i fengsel dem som trodde på deg, og lot dem piske rundt om i synagogene.
Norwegian N 78 NN
«Herre,» svara eg, «dei veit sjølve at eg fekk kasta dei som trudde på deg, i fengsel og lét dei verta piska kring i synagogene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa jeg: Herre, de vet selv at jeg rundt om i synagogene fengslet og pisket dem som trodde på deg.