Acts 22:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og da blodet rant fra Stefanus, ditt vitne, var jeg selv til stede. Jeg var enig med dem som drepte ham, og passet kappene deres.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då blodet av Stefanus, ditt vitne, vart utrent, då stod eg og attved og samtykte i det og vakta klædi deira som slo honom i hel.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da blodet av Stefanus, ditt vidne, blev utgytt, stod jeg også hos og samtykte i det og tok vare på klærne til dem som slo ham ihjel.
Norwegian 1938
og då blodet åt Stefanus, vitnet ditt, rann, stod eg og innmed og lika det vel og tok vare på klædi åt dei som slo han i hel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og da blodet rant fra Stefanus, ditt vitne, var jeg selv til stede. Jeg var enig med dem som drepte ham, og passet klærne deres.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og då blodet til Stefanus rann, han som var vitnet ditt, stod eg òg der. Eg var samd med dei som drap han, og tok vare på kappene deira.’
Norwegian BGO
Da Ditt vitne Stefanus ga sitt blod, sto jeg også der og samtykte i hans død. Jeg passet på klærne til dem som drepte ham.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og da ditt vitne Stefanus' blod ble utøst, kom jeg også og hadde medvelbehag i mordet av ham, og voktet klesplaggene av dem som myrdet ham.
Norwegian ELB
Da Stefanus ble drept, han som fortalte om deg til alle, sto jeg ved siden av og mente at de handlet rett. Jeg voktet til og med klærne til dem som steinet ham!’
Norwegian N 78 BM
Og da blodet rant fra Stefanus, ditt vitne, var jeg selv til stede. Jeg var enig med dem som drepte ham, og passet klærne deres.»
Norwegian N 78 NN
Og då blodet til Stefanus, vitnet ditt, rann, stod eg òg der. Eg var samd med dei som drap han, og tok vare på kleda deira.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da blodet av Stefanus, ditt vitne, ble utgytt, sto jeg også der og samtykte i drapet på ham, og tok vare på klærne til dem som slo ham i hjel.