Acts 22:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kommandanten gikk da selv til Paulus og sa: «Si meg, er du romersk borger?» «Ja», svarte han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den øvste hovudsmannen gjekk då burt til honom og sagde: «Seg meg: Er du romersk borgar?» Han svara: «Ja.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den øverste høvedsmann gikk da bort til ham og sa: Si mig: Er du romersk borger? Han svarte: Ja.
Norwegian 1938
Då kom hovdingen hit til Paulus og sa til han: Seg meg, er du Roma-borgar? - Ja, svara han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kommandanten gikk da selv til Paulus og sa: «Si meg, er du romersk borger?» «Ja,» svarte han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kommandanten gjekk ut til Paulus og sa: «Sei meg, er du romersk borgar?» «Ja», svara han.
Norwegian BGO
Da kom kommandanten og sa: «Si meg, er du romersk borger?» Han sa: «Ja.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet føreren over tusen hadde kommet nær, sa han til ham, Si meg, om du er Romersk? Og han sa, Ja.
Norwegian ELB
Da gikk kommandanten til Paulus og spurte: ”Er det sant at du er romersk borger?” ”Ja”, svarte Paulus, ”det er jeg.”
Norwegian N 78 BM
Kommandanten gikk da selv til Paulus og sa: «Si meg, er du romersk borger?» «Ja,» svarte han.
Norwegian N 78 NN
Kommandanten gjekk ut til Paulus og sa: «Sei meg, er du romersk borgar?» «Ja,» svara han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den øverste høvedsmannen gikk da selv til Paulus og spurte: Si meg, er du romersk borger? Han svarte: Ja.