Acts 23:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som sto der, sa: «Skjeller du ut Guds øversteprest?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei som stod der, sagde: «Skjeller du ut Guds øvsteprest?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De som stod der, sa da: Skjeller du ut Guds yppersteprest?
Norwegian 1938
Skjeller du ut Guds øvsteprest? ropa dei som stod innmed.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som stod der, sa: «Skjeller du ut Guds øversteprest?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Skjeller du ut Guds øvsteprest?» sa dei som stod der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som sto der, sa da: «Skjeller du ut Guds øversteprest?» Da svarte Paulus: «Tilgi meg, for jeg visste ikke at han var øversteprest. For det står i Skriften: Du skal ikke snakke stygt om en som er leder blant ditt folk.»
Norwegian BGO
De som sto der, sa da: «Spotter du Guds øversteprest?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de som har stått ved siden av sa, Håner du guds yppersteprest?
Norwegian ELB
De som sto ved siden av Paulus, sa da til ham: ”Hvordan våger du å forulempe Guds øversteprest?”
Norwegian N 78 BM
De som stod der, sa: «Skjeller du ut Guds øversteprest?»
Norwegian N 78 NN
«Skjeller du ut Guds øvsteprest?» sa dei som stod der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De som sto der, sa da: Skjeller du ut Guds yppersteprest?