Acts 23:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Paulus visste at den ene delen av Rådet var saddukeere og den andre fariseere, og han ropte til dem: «Brødre, jeg er selv fariseer og sønn av fariseere! Og jeg står anklaget for håpet om at de døde skal stå opp.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då no Paulus visste at den eine parten av deim var sadducæarar, og den andre farisæarar, ropa han i rådet: «Brør! Eg er ein farisæar, son åt farisæarar; det er for von og for uppstoda av daude at eg stend her for retten.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Paulus visste at den ene del av dem var sadduseere og den andre del fariseere, ropte han i rådet: Brødre! jeg er en fariseer, sønn av fariseere; det er for håp og for de dødes opstandelse at jeg står her for retten.
Norwegian 1938
Som no Paulus visste at sume av dei var saddusearar og sume farisearar, ropa han ut i rådsmøtet: Brør, eg er farisear og av farisear-ætt. Det er for ei von skuld, den at dei daude skal standa upp att, eg no stend for retten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Paulus visste at den ene del av Rådet var saddukeere og den annen fariseere, og han ropte til dem: «Brødre, jeg er en fariseer fra en familie av fariseere! Og jeg står anklaget for håpet om de dødes oppstandelse.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan Paulus visste at somme av dei som sat i Rådet, var saddukearar og somme farisearar, ropa han ut: «Brør, eg er farisear og son til farisearar. Og eg blir klaga fordi eg har den vona at dei døde skal stå opp.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Paulus visste at noen av de som var der, var saddukeere, som ikke trodde på et liv etter døden. De andre var fariseere. Derfor ropte han ut: «Menn og brødre, jeg er en fariseer akkurat som min far var det. Det er fordi jeg har et håp om at det finnes et liv etter døden at jeg nå blir dømt!» Tilhørerne begynte å diskutere dette, og det førte til uenighet mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble splittet. Saddukeerne tror nemlig ikke at de døde står opp igjen eller at det finnes engler eller ånder. Men fariseerne tror på begge deler.
Norwegian BGO
Da Paulus visste at en del av dem var saddukeere og den andre delen var fariseere, ropte han ut i Rådet: «Menn og brødre, jeg er fariseer, sønn av en fariseer. Det er på grunn av håpet om de dødes oppstandelse jeg blir dømt!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Paulus hadde skjønt at den ene del er Saddukeere og den andre Fariseere, skrek han i synedriet, Menn, brødre, jeg er en Fariseer, sønn av en Fariseer; jeg dømmes angående håp og dødes oppstandelse.
Norwegian ELB
Hva Paulus derimot visste, var at noen av medlemmene i rådet var saddukeere, mens andre var fariseere. Derfor ropte han: ”Brødre, jeg er fariseer liksom alle mine forfedre. Og jeg blir stilt for retten her i dag fordi jeg tror at de døde står opp igjen.”
Norwegian N 78 BM
Paulus visste at den ene del av Rådet var saddukeere og den annen fariseere, og han ropte til dem: «Brødre, jeg er en fariseer fra en familie av fariseere! Og jeg står anklaget for håpet om de dødes oppstandelse.»
Norwegian N 78 NN
Som no Paulus visste at somme av dei som sat i Rådet, var saddukearar og somme farisearar, ropa han ut: «Brør, eg er farisear og av farisearætt. Og eg vert klaga fordi eg har den vona at dei døde skal stå opp.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da nå Paulus visste at den ene delen av dem var saddukeere og den andre delen fariseere, ropte han ut i Rådet: Brødre! Jeg er en fariseer, sønn av fariseere! Det er for håp om de dødes oppstandelse at jeg står her for retten!