Acts 24:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter mange år kom jeg for å overbringe gaver til de fattige i mitt folk og for å ofre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då mange år var lidne, kom eg hit og skulde gjeva mitt folk milde gåvor og ofra,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu flere år var gått, kom jeg for å føre milde gaver til mitt folk og for å ofre,
Norwegian 1938
Då mange år var lidne, kom eg hit og skulde føra sælebotsgåvor til folket mitt og bera fram offer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter flere års forløp kom jeg for å overbringe en gave til hjelp for mitt folk og for å ofre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra.
Norwegian BGO
Etter mange år kom jeg for å bære fram offer og barmhjertighetsgaver til mitt folk.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og etter mange år kom jeg for å gjøre almisser og offer til nasjonen min;
Norwegian ELB
Etter å ha vært borte fra byen i flere år, vendte jeg tilbake til Jerusalem med penger for å hjelpe jødene og for å ofre til Gud.
Norwegian N 78 BM
Etter flere års forløp kom jeg for å overbringe en gave til hjelp for mitt folk og for å ofre.
Norwegian N 78 NN
Etter nokre år kom eg og skulle bera fram ei gåve til hjelp for folket mitt og ofra.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter flere års forløp kom jeg for å overbringe kjærlighetsgaver til mitt folk, og for å ofre.