Acts 24:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men noen jøder fra Asia så meg, og de burde ha møtt fram for deg med sine anklager mot meg, om de hadde hatt noen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei skulde koma fram for deg og klaga, um dei hadde noko å bera på meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og disse burde trede frem for dig og komme med sin klage om de hadde noget å si på mig.
Norwegian 1938
og dei skulde no hava møtt fram for deg og klaga, i fall dei hadde noko å bera på meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noen jøder fra Asia så meg, og de burde ha møtt fram for deg og kommet med anklager om de hadde hatt noen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon.
Norwegian BGO
Disse jødene burde ha vært her hos deg for å klage, dersom de hadde noe imot meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som må være til stede for deg og anklage hvis de hadde noe mot meg;
Norwegian ELB
Noen jøder fra provinsen Asia var der. Det var egentlig de som burde stått her i dag dersom de mente å ha noe å anklage meg for.
Norwegian N 78 BM
Noen jøder fra Asia så meg, og de burde ha møtt fram for deg og kommet med anklager om de hadde hatt noen.
Norwegian N 78 NN
Nokre jødar frå Asia såg meg, og dei burde ha møtt fram for deg og kome med klagemål, om dei hadde hatt noko.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det var noen jøder fra Asia der, og disse burde stå fram for deg, og anklage meg om de hadde noe å si på meg.