Acts 25:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Paulus svarte: «For keiserens domstol står jeg. Det er hans sak å dømme meg. Mot jødene har jeg ikke gjort noe galt, det vet du veldig godt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Paulus: «For keisarens domstol stend eg, og der hev eg rett til å verta dømd. Mot jødarne hev eg ingen urett gjort, so som du og vel veit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Paulus: Jeg står for keiserens domstol, og der er det min rett å dømmes. Mot jødene har jeg ingen urett gjort, som også du godt vet.
Norwegian 1938
Eg stend for domstolen åt keisaren, sa Paulus; der hev eg rett til å få min dom. Mot jødane hev eg ingen urett gjort, som du og vel veit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Paulus svarte: «For keiserens domstol står jeg, og her har jeg rett til å få dom. Mot jødene har jeg ikke gjort noe galt. Det vet du meget vel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Paulus svara: «Eg står for domstolen til keisaren, og det er her eg skal dømmast. Mot jødane har eg ingen urett gjort, det veit du godt.
Norwegian BGO
Da sa Paulus: «Jeg står for keiserens domstol, av den bør jeg bli dømt. Mot jødene har jeg ikke gjort noe galt, som du meget vel vet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Paulus sa, Jeg står ved Cæsars dommersete, hvor jeg må bli dømt. Jeg gjorde ingen urettferdighet mot Jøder, som du også vet meget godt;
Norwegian ELB
”Nei!” svarte Paulus. ”Jeg er romersk borger og derfor er det i den romerske domstolen jeg skal bli dømt. Jeg har ikke gjorde noe galt mot jødene, og det vet du godt selv.
Norwegian N 78 BM
Men Paulus svarte: «For keiserens domstol står jeg, og her har jeg rett til å få dom. Mot jødene har jeg ikke gjort noe galt. Det vet du meget vel.
Norwegian N 78 NN
Men Paulus svara: «Eg står for domstolen åt keisaren, og her har eg rett til å få dom. Mot jødane har eg ingen urett gjort, det veit du godt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Paulus sa: Jeg står for keiserens domstol. Der har jeg rett til å bli dømt. Mot jødene har jeg ikke gjort noen urett. Det vet du også meget vel.