Acts 25:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Overprestene og jødenes ledere kom da til ham med sin anklage mot Paulus. Og de ba ham
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Øvsteprestarne og dei fyrste menner av jødarne bar då fram for honom klaga mot Paulus og kom med ei bøn til honom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Yppersteprestene og jødenes første menn førte da klage hos ham mot Paulus og kom frem med en bønn til ham;
Norwegian 1938
Øvsteprestane og dei fremste mennene bland jødane møtte då fram hjå han med klagemål mot Paulus og bad,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Overprestene og jødenes ledere kom da til ham med søksmål mot Paulus. Og de bad ham
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Overprestane og dei fremste av jødane møtte då fram hos han med skuldingar mot Paulus. Og dei bad han
Norwegian BGO
Øverstepresten og de fremste menn blant jødene kom da til ham med anklager mot Paulus. De anmodet ham
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og ypperstepresten og de fremste av Jødene synliggjorde for ham de ting mot Paulus, og de bønnfalte ham,
Norwegian ELB
Der ble han oppsøkt av øversteprestene og noen betydningsfulle jøder som på nytt tok opp anklagene mot Paulus.
Norwegian N 78 BM
Overprestene og jødenes ledere kom da til ham med søksmål mot Paulus. Og de bad ham
Norwegian N 78 NN
Overprestane og dei fremste av jødane møtte då fram hjå han med klagemål mot Paulus. Og dei bad han
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Yppersteprestene og jødenes fremste menn førte da fram for ham sine anklager mot Paulus, og kom med en anmodning til ham.