Acts 26:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, kong Agrippa, har jeg ikke vært ulydig mot det himmelske synet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, kong Agrippa, var eg ikkje ulydug mot den himmelske syni,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor, kong Agrippa, blev jeg ikke ulydig mot det himmelske syn;
Norwegian 1938
Etter dette, kong Agrippa, var eg ikkje uviljug til å lyda himmelsyni,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor, kong Agrippa, har jeg ikke vært ulydig mot det himmelske syn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og difor, kong Agrippa, har eg ikkje vore ulydig mot det himmelske synet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor, kong Agrippa, måtte jeg være lydig mot dette synet fra Himmelen og forkynne at mennesker skulle vende om til Gud. Først forkynte jeg for dem i Damaskus, så i Jerusalem og så over hele Judeaområdet. Jeg talte så til de ikke-jødiske folkeslagene og oppfordret dem til å vende om til Gud, og vise sin forvandling gjennom gode gjerninger. Det er på grunn av alt dette at jødene grep meg i tempelet og prøvde å drepe meg.
Norwegian BGO
Derfor, kong Agrippa, ble jeg ikke ulydig mot det himmelske syn,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvorfra, kong Agrippa, jeg ikke ble ulydig det himmelske syn,
Norwegian ELB
Derfor, kong Agrippa, måtte jeg være lydig mot dette synet fra himmelen.
Norwegian N 78 BM
Derfor, kong Agrippa, har jeg ikke vært ulydig mot det himmelske syn.
Norwegian N 78 NN
Difor, kong Agrippa, har eg ikkje vore ulydig mot det himmelske synet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor, kong Agrippa, ble jeg ikke ulydig mot det himmelske synet.