Acts 26:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
du har jo godt kjennskap til alle skikker og stridsspørsmål blant jødene. Derfor ber jeg deg om å høre tålmodig på meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for du kjenner best til alle sedvanar og spursmål hjå jødarne; difor bed eg deg å høyra på meg med tolmod!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for du kjenner best alle skikker og spørsmål iblandt jødene; derfor ber jeg dig at du vil høre tålmodig på mig.
Norwegian 1938
sidan du kjenner so vel til alle skikkar og stridsspursmål hjå jødane. Difor bed eg deg at du vil høyra på meg med tolmod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ikke minst fordi du kjenner godt alle jødenes skikker og stridsspørsmål. Derfor ber jeg deg om å høre tålmodig på meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
sidan du kjenner så vel alle skikkar og stridsspørsmål hos jødane. Difor bed eg deg om å høyra på meg med tolmod.
Norwegian BGO
særlig fordi du kjenner meget godt alle skikker og spørsmål som har med jødene å gjøre. Derfor ber jeg om at du hører tålmodig på meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
spesielt idet du er en kjenner av alle ting, både vanene og spørsmålene blant Jøder. Derfor ber jeg deg inntrengende å høre langmodig på meg.
Norwegian ELB
Jeg vet at du er ekspert på jødiske skikker og stridsspørsmål. Derfor ber jeg deg om å høre på meg med tålmodighet!
Norwegian N 78 BM
ikke minst fordi du kjenner godt alle jødenes skikker og stridsspørsmål. Derfor ber jeg deg om å høre tålmodig på meg.
Norwegian N 78 NN
sidan du kjenner så vel alle skikkar og stridsspørsmål hjå jødane. Difor bed eg deg at du vil høyra på meg med tolmod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For du har meget god kjennskap til alle skikker og lærespørsmål blant jødene. Derfor ber jeg deg at du vil høre tålmodig på meg.