Acts 27:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De var redde for å bli knust mot klippene og kastet fire ankere fra akterstavnen og ønsket bare at det måtte bli dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då dei var rædde for at dei skulde støyta på skjer nokon stad, kasta dei fire anker frå bakstamnen; og dei stunda på at det måtte verta dag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da de fryktet for at de kanskje kunde støte på skjær, kastet de fire anker ut fra bakstavnen, og ønsket at det vilde bli dag.
Norwegian 1938
Då vart dei redde at dei kunde koma til å støyta på skjer; dei slepte ut fire anker frå bakstamnen, og ynskte at det måtte dagast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De var redde for å gå på et skjær og kastet fire ankere fra akterstavnen og ønsket bare at det måtte bli dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart dei redde vi kunne bli knuste mot klippene. Difor kasta dei fire anker ut frå bakstamnen og ønskte berre at dagen måtte koma.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da ble de redde for at båten skulle gå på skjærene, kastet de ut fire anker og håpet at det snart skulle lysne og bli dag. Noen av sjømennene prøvde å rømme fra skipet. De satte livbåten på sjøen og lot som om de ville slippe ut anker fra baugen.
Norwegian BGO
Da ble de redde for at vi skulle strande på skjærene. Derfor kastet de ut fire anker fra akterstavnen og ba om at det snart måtte bli dag.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
óg idet de fryktet for at de skulle falle til steinete steder, da de hadde kastet fire anker fra akterstavn, ønsket de det å bli dag.
Norwegian ELB
De var redde for at skipet skulle gå på skjærene og kastet ut fire ankere fra akterstavnen. Utålmodig ventet de på at det skulle bli morgen.
Norwegian N 78 BM
De var redde for å gå på et skjær og kastet fire ankere fra akterstavnen og ønsket bare at det måtte bli dag.
Norwegian N 78 NN
Då vart dei redde vi kunne støyta på eit skjer; difor kasta dei fire anker ut frå bakstamnen og ynskte berre at det måtte dagast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de fryktet for at de kanskje kunne støte på skjær, kastet de fire ankere ut fra akterstavnen, og ønsket bare at det måtte bli dag.