Acts 27:44 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så skulle de andre komme etter, noen på planker og andre på vrakrester. På denne måten kom alle velberget i land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og so dei andre, sume på bordstubbar, andre på stykke av skipet. Og soleis hende det seg at alle vart berga i land.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og så de andre, dels på planker, dels på stykker av skibet. Og på denne vis gikk det så at alle berget sig i land.
Norwegian 1938
so skulde dei andre koma etter, sume på fjøler og sume på andre ting frå skipet. So gjekk det til at alle fekk berga seg i land.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skulle de andre komme etter, noen på planker og andre på vrakrester. På denne måten kom alle velberget i land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skulle dei andre koma etter, nokre på plankar og andre på vrakrestar. På den måten kom alle velberga i land.
Norwegian BGO
og deretter de andre, noen på planker og andre på vrakdeler av skipet. Slik gikk det til at alle kom seg trygt i land.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de resterende, noen, virkelig, på planker, og noen på visse av de ting fra skipet; og på den måten skjedde det at alle ble reddet gjennom til landet.
Norwegian ELB
Resten skulle forsøke å buksere seg inn til land ved å flyte på planker og vrakrester fra det knuste skipet. På denne måten klarte alle å redde seg opp på stranden.
Norwegian N 78 BM
Så skulle de andre komme etter, noen på planker og andre på vrakrester. På denne måten kom alle velberget i land.
Norwegian N 78 NN
Så skulle dei andre koma etter, nokre på plankar og andre på vrakrestar. På den måten kom alle velberga i land.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skulle de andre komme etter, noen på planker og andre på vrakrester. På den måten fikk alle berget seg i land.