Acts 28:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Av denne grunn har jeg bedt dere komme hit, for at jeg kan treffe dere og tale med dere. For jeg bærer disse lenker på grunn av Israels håp.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For den sak skuld hev eg då kalla dykk hit, so eg kunde få sjå dykk og tala med dykk; for det er for Israels von skuld eg ligg i denne lekkja.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Av denne årsak har jeg da bedt eder hit for å få se eder og tale med eder; for det er for Israels håps skyld jeg bærer denne lenke.
Norwegian 1938
Difor hev eg bede um å få sjå dykk og tala med dykk; for det er for den voni skuld som Israel hev, eg ber desse lekkjone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Av denne grunn har jeg bedt dere komme hit, for at jeg kan treffe dere og snakke med dere. For jeg bærer disse lenker på grunn av Israels håp.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor har eg bede dykk koma hit, så eg kan få møta dykk og tala med dykk. For det er Israels von som gjer at eg går med desse lenkjene.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Av denne grunn har jeg nå tilkalt dere for å se dere og snakke med dere. Det er på grunn av vårt håp om en oppstandelse etter døden at jeg er her som fange. Israels folk har jo det samme håp.» Da svarte de: «Vi har ikke fått noe brev fra Judea angående deg, og vi har heller ikke hatt besøk av noen som har fortalt oss negative ting eller snakket stygt om deg. Men vi ønsker å høre fra deg selv hva du mener. For vi vet at de kristnes tro blir motsagt overalt.»
Norwegian BGO
Av denne grunn har jeg da tilkalt dere for å se dere og snakke med dere. For på grunn av Israels håp er jeg bundet med denne lenken.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På grunn av denne årsak, derfor, bønnfalte jeg dere for å se dere og tale til dere; for på grunn av Israels håp, ligger dette bånd omkring meg.
Norwegian ELB
Dette er altså bakgrunnen for at jeg har bedt dere komme hit i dag, slik at vi kan lære hverandre å kjenne. Jeg vil fortelle dere at jeg er bundet med disse lenkene fordi jeg tror at Israels håp, Messias, den lovede kongen, allerede er kommet.”
Norwegian N 78 BM
Av denne grunn har jeg bedt dere komme hit, for at jeg kan treffe dere og snakke med dere. For jeg bærer disse lenker på grunn av Israels håp.»
Norwegian N 78 NN
Difor har eg bede dykk koma hit, så eg kan få møta dykk og tala med dykk. For det er Israels von som gjer at eg går med desse lekkjene.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Av denne grunn har jeg da bedt dere hit for å møte dere og tale med dere. For det er for Israels håps skyld jeg bærer denne lenken.